「ディープカシン」とはどういう意味?正しくは「リーパーカション」、英語で「Repercussion」と記述するとの事。

移動中の車内で引き続き自力でスピードラーニング継続中です。
本日またひとつ、ちょっと気になる語句が耳に残りました。

「… ディープカシン …」

Deep(ディープ)+@、の英単語になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「ディープカシン」で調べてみると、全然まったく該当する単語が無く、とても難儀しましたが、カタカナ英語で正しくは「リーパーカション」と記述する模様で、英語で「Repercussion」と記述するとの事。跳ね返り、反動、余波、反響、影響、などといった意味になるとの事で、今回の場合は、影響、といった意味で使われていたのかと推測しました。

なるほど。「Repercussion(リーパーカション)」で、影響、反動、反響、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。