「テクノクラート」とはどういう意味?英語で「technocrat」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。

「専門知識を持ったテクノクラートが多く…」

てくのくらーと。。。?

政治関連の話だったのですが、この「テクノクラート」とはいったいどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「テクノクラート」とは英語で「technocrat」と記述して、技術系などの専門知識を持った官僚、または管理者、といった意意味になるのだそうです。またこれらの技術的官僚に支配される体制を「technocracy(テクノクラシー)」と呼ぶのだとか。

なるほど。専門知識で進めていく管理者、といった意味になるのですね。
まだまだ理解の足りない語句がたくさんあります。人生毎日が勉強です。