移動中の車内で引き続き、自力でスピードラーニング継続中です。
本日またひとつちょっと気になる語句が耳に残りました。
「… スティボゥ …」
ステイボウ、スティーボー?でしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
調べてみるとちょっと手間取りましたが、「ステイボウ(スティボー)」とは英語で「stable」と記述して、ラテン語で、立つ場所、動物小屋の囲い、との意味の語句を語源とした英語で、安定した、不変の、確実な、などといった意味のほか、語源のとおり、家畜の小屋、馬小屋、厩舎(きゅうしゃ)、との意味と、そこに由来して、同業者の集まり、スポーツなどで言われる所属チーム、部屋、との意味でも使われるのだそうです。カタカナ英語で言うと「ステイブル」と記述される模様でした。
調べ始めた時に、人名の情報が頻繁に出てきたのですが、こちらは「Steve(スティーブ)」+「-o」として「Steve-o(スティーボー)」なるお方がいらっしゃる模様で、他にも同様のニックネームの情報がたくさんある模様でした。
なるほど。スポーツの話題だったので、所属するチームの事を言っていたのかと理解しました。
まだまだ理解の足りない語句がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。