ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「来年度からスクールロイヤーを…」
スクール、、ロイヤー。。??
学校関連の何かかと思うのですが、この「スクールロイヤー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「スクールロイヤー」とは英語で「School Lawyer」と記述して、学校を意味する「School(スクール)」と、弁護士、法律家、などとの意味の「Lawyer(ロイヤー)」とで構成する語句で、学校で起こるいじめや保護者とのトラブルなどを専門とする弁護士、との意味になるのだそうです。
なるほど。学校でのトラブル専門の弁護士さん、との意味になるのですね。
生徒間でのいじめや、保護者とのトラブルなど当事者同士ではどうにもならない事も多いいのでしょうね。またひとつ勉強になりました。