ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「昨年のコンデンターシリーズから…」
こんでんたー。。???
ボクシングか何かのお話だった模様なのですが、この「コンデンター」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「コンテンダー」とは英語で「contender」と記述して、チャンピオンへの挑戦者、優勝を目指す競争者、などといった意味になるのだそうです。
ラテン語で、共に張り合う、といった意味を語源とした英語で、戦う、競う、論争する、などとの意味の「contend(コンテンド)」に「-er」を付けて「contender(コンテンダー)」として、戦う人、挑戦者、との意味になっている模様でした。
なるほど。チャンピオンへの挑戦権を獲得するシリーズ、といった意味になるのかと納得しました。
まだまだ理解の足りない語句がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。