ラジオを聞いていると、最近ちょくちょく耳にするカタカナ英語が耳に残りました。
「これから始まる、キーリゾルブですが…」
「キーリゾルブ」。。。
軍隊の演習の名称のようですが、どういった意味になるのでしょうか?
早速調べてみました。[myadgg]
まず前半の「Key(キー)」とは、鍵(カギ)の意味の他に、要所、回答、秘訣、と言った意味になるとの事。後半の「Resolve(リゾルブ)」とは、決心、決定、分解、消滅、といった意味になるとの事。合わせると、要所を解決する、との意味になるでしょうか。
なるほど。元から解決する、といったイメージになるでしょうか。考え方によってはかなり恐ろしい意味になりますね。
今後東アジア情勢がどうなっていくのか、本当に心配です。またひとつ勉強になりました。