ラジオを聴いているとちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「ややキッチュなイメージで…」
「きっちゅ」。。
タレントの松尾貴史さんがキッチュと名乗っておりましたが、このキッチュとはいったいどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので調べてみました。[myadgg]
「キッチュ」とは英語で「Kitsch」と記述して、俗っぽい芸術品、低俗な装飾品、中身のない作品、駄作、といった意味で使われるのだそうです。元々はドイツ語で、やがて英語でもそのままの意味で使われるようになったのだとか。
前後の会話の内容から、最高のものではない、B級的な、といったイメージで使われていたのかと理解出来ました。
またひとつ勉強になりました。人生日々勉強ですね。