「カバーアップ」とはどういう意味?英語で「cover-up」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。

「過去のタトゥーをカバーアップして…」

かばーあっぷ。。。???

この「カバーアップ」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「カバーアップ」とは英語で「cover-up」と記述して、隠蔽(いんぺい)、覆い隠す、もみ消す、かばう、などといった意味になるとの事。

なるほど。今回の場合は、「過去のタトゥー」との事なので、それを隠す、といった意味で使われていたのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。