読書をしているとまたひとつちょっと意味のハッキリしないカタカナ英語を目にしました。
「カトリシズムについての議論を…」
かとり、、しずむ。。??
この「カトリシズム」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「カトリシズム」とは英語で「Catholicism」と記述して、キリスト教の、カトリック教会の、などとの意味の「Catholic(カトリック)」に「-ism」を付けて「Catholicism(カトリシズム)」として、カトリック主義、といった意味になるのだそうです。
なるほど。キリスト教に関連した語句になるのですね。
人生毎日が勉強です。またひとつ勉強になりました。