ラジオを聴いていると、気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「それはとてもエキセントリックな事で…」
「えきせんとりっく」。
世代的に「エキセントリック少年ボーイ」が思い出されますが。
そもそも「エキセントリック」とはどういう意味なのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg]
「エキセントリック」とは英語で「eccentric」と記述して、風変り、変り者、普通じゃない、といった意味になるのだそうです。簡単に言うと、変わってるヤツ、変人、といったイメージになるようですね。
語源として、ギリシャ語で「中心からはずれた」との意味から由来しているのだそうです。日本語で言うところの「はみ出し者」といった事なのでしょうか。
なるほど!風変りな少年、変なボーイ、といったニュアンスだったんですね。
またひとつ勉強になりました。