ネットラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「支援するインキュベーターが…」
この「インキュベーター」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Incubator(インキュベーター)」= 孵卵器、保育器
「インキュベーター」とは英語で「Incubator」と記述して、生み出す、かえす、抱く、培養する、などとの意味の「incubate(インキュベート)」に「-or」を付けて「Incubator(インキュベーター)」として、卵を温めてふ化させる孵卵器、未熟児の為の保育器、細菌培養器、などとの意味になり、転じてビジネスの世界で使われる場合は、新規事業を始める際の支援事業や施設、プログラムなどの事になるのだそうです。
なるほど!卵の孵化器、保育器、との意味からスタートアップの支援、といった意味でも使われるのですね。
またひとつ勉強になりました。毎日勉強であります。