新聞を読んでいると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「経済アナトミア」
あなとみあ。。??
どこかで見聞きした事のあるこの「アナトミア」との語句ですが、どういう意味になるのでしょうか?
ちょっとハッキリしなかったので、早速調べてみました。
「アナトミア」とはアルファベットで「Anatomia」と記述して、古代ギリシャ語に由来した語句で、解剖学、との意味になるのだそうです。ドイツ人の医師「Johann Adam Kulmus(ヨーハン・アーダム・クルムス)」の解剖学の本で、日本の解体新書の元になっており、日本のカタカナ英語では「ターヘル・アナトミア」で馴染みのある語句になる模様でした。
なるほど。解剖学、との意味で使われていたのですね。
またひとつ勉強になりました。人生毎日が勉強であります。