ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「そこでインターセプターが…」
「インターセプター」。。。
確か、映画マッドマックスで、マックスが乗る車の名前だったような記憶がありますが、この「インターセプター」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg]
「インターセプター」とは英語で「interceptor」と記述して、横取りする人、さえぎる人、戦闘機の迎撃機、などといった意味になるのだそうです。妨害する、捕まえる、迎え撃つ、などなどといった意味の「intercept(インターセプト)」に「or」が付いて、○○する人、とされている語句になる模様です。
なるほど、サッカーやラグビーなどで、攻撃途中の相手からボールを取る事を、インターセプト、といいますが、今回の「intercept(インターセプト)」、横取りする、との意味になったのですね。
またひとつ勉強になりました。人生日々勉強です。