TAG

誤用

  • 2014-08-15

「煮詰まる(につまる)」の本当の意味は?誤用、これまで間違って使ってました。

先日、とある会話中に友人に指摘されました。 「いやー、、話が煮詰まちゃったね」 「ん??それって『行き詰った』的な事で使ってる?それなら間違いだよ。」 え!!マジ!! 一応確認で改めて調べてみました。[myadgg] 「煮詰まる」とは、十分に議論を行い結論が出る状態になっている事、なのだそうです。 ホントだ!知らなかったー!! 私以外にも誤用されている方、勘違いして使用している方は多いようで、「行 […]

  • 2014-08-11

「おもむろに」とは「急に」や「突然に」と言う意味?「徐に」と記述するのだそうです。

ラジオを聴いていると、ちょっと気になる文言が耳に残りました。 「するとおもむろに立ち上がってですねー…」 「おもむろに」。。 何となく「急に」や「突然」と言った意味かとは思うのですが。 またこの「おもむろ」とはどういった意味なのでしょうか?その語源は? ちょっと気になったので調べてみました。[myadgg] 「おもむろに」とは「徐に」と記述して、意味としては、落ち着いてゆっくり行動する […]

  • 2014-07-14

「情けは人のためならず」とは、その人の為にならない、といった意味ではないとの事。よくある誤用。

会社での会話中に、ちょっと気になることわざがありました。 「新人君も大変だけど『情けは人の為ならず』だからね。」 ん?? これって多分、優しくしたり甘やかしても結果的にその人の為にならない、といった意味で使っているのかと思いますが、ちょっと違うような気が。。 気になったので改めて調べてみました。[myadgg] 「情けは人のためならず」とは、人に情けをかけてやるといずれは自分の為になる、といった意 […]

  • 2014-06-26

「ビジネスライク(businesslike)」とはどういう意味?

先日職場での事。 同僚との会話中にちょっと疑問なカタカナ英語が耳につきました。 「やっぱり黒いシャツの方がビジネスライクな感じで…」 「ビジネスライク」?? ここで言っている「ビジネスライク」は、多分「仕事っぽい」「仕事をしている感じが出る」といった意味で使っていたのですが、使い方合ってますか?これって和製英語なのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] […]

  • 2014-02-17

「ご苦労様です」は敬語ではない?間違えやすいビジネス敬語ですね。

先日仕事中、入ってまだ一年目の新人君の挨拶にちょっと違和感を覚えました。 「お仕事、ご苦労様でした。」 「ご苦労様」?? その場では疑問を感じつつも、「あぁ、、お疲れさん。。」みたいな感じで受け流したのですが、コレってちょっと上から目線的なイメージですよね?? ちょっと腑に落ちなかったので調べてみました。[myadgg] 調べてみるとやはり「ご苦労様」との文言は、目上の者から目下の者、上司から部下 […]