- 2017-02-28
「オキュパイド」とはどういう意味?英語で「occupied」と記述するとの事。
引き続き自力でスピードラーニング継続中です。本日またひとつ耳に残るカタカナ英語がありました。 「… オキュパイド …」 まったく意味が分かりません。早速調べてみました。[myadgg] 「オキュパイド」とは英語で「occupied」と記述して、占領下の、との意味になると事。占領する、との意味の「オキュパイ(occupy)」から、過去形の「ed」が付いて、占領下の、となるとの […]
引き続き自力でスピードラーニング継続中です。本日またひとつ耳に残るカタカナ英語がありました。 「… オキュパイド …」 まったく意味が分かりません。早速調べてみました。[myadgg] 「オキュパイド」とは英語で「occupied」と記述して、占領下の、との意味になると事。占領する、との意味の「オキュパイ(occupy)」から、過去形の「ed」が付いて、占領下の、となるとの […]
通勤中の車内で引き続き自力でスピードラーニング継続中です。本日またひとつ気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「… ガバナンス …」 比較的耳馴染みのあるカタカナ英語ですが、これって本当はどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「ガバナンス」とは英語で「Governance」と記述して、支配、統治、管理、との意味になる […]
昨日に引き続き、本日もタバコの銘柄でいきたいと思います。「ラッキーストライク」に続いて、こちらもアメリカの銘柄「マルボロ」について調べてみました。[myadgg] 「マルボロ(マールボロ)」とは英語で「Marlboro」と記述して、特に意味のある文言ではないとの事。その由来には諸説ある模様で、政治家の名前や、戦争時の英雄の名前から由来しているとの説。「Man Always Remember Lov […]
週末恒例車の名前、ではなくて今週も商品名でいきます。今回は以前から気になっていたタバコの銘柄について調べてみました。[myadgg]アメリカのタバコで、日の丸をイメージさせるデザインから、ただならぬ噂も多く聞かれる「Lucky Strike(ラッキー・ストライク)」について調べてみました。[myadgg] 以前から「日本に爆弾を落としてやったぜ!」的な意味がある、と、嘘なのか本当なのか、日本人とし […]
通勤中の車内で引き続き自力でスピードラーニング継続中です。またひとつ気になるカタカナ英語が気になりました。 「… モジョ …」 どこかで耳にした事のある英語ですが、コレってどういう意味になるのでしょうか? 早速調べてみました。[myadgg] 「モジョ」とは英語で「MOJO」と記述して、元はブードゥー教で、様々な運気をアップさせる呪術だったとの事。やがて、魔術、お守り、麻薬 […]
昨日のアーリー・タイムスに続いて、こちらもまた古くからある有名な銘柄、ジム・ビームの由来について調べてみました。[myadgg] 「ジム・ビーム」とは英語で「Jim Beam」と記述して、そもそも、ビームさん一族が作ったバーボンウィスキーで、その四代目にあたる、カーネル・ジェイムズ(ジム)・B・ビームさんの名前から、ジム・ビームと言われるようになったのだそうです。 なるほど、こちらは人名だったので […]
週末恒例、車の名前、ではなくて、今週はお酒の名前で行きたいと思います。 今回はバーボン・ウィスキーで有名な、アーリータイムスを調べたいと思います。 「アーリータイムス」とは英語で「EARLY TIMES」と記述して、ケンタッキー州にあったアーリータイムス村で製造されたところから名付けられたとの事。また、開拓時代、古き良き時代、といったニュアンスも含む文言との事でした。ちなみに「EARLY」とは、初 […]
先日ニュース番組を見ていると、なにかと噂の安倍首相が聞きなれないカタカナ英語を話していました。 「私はネバーアップ、ネバーインで…」 「ネバーアップネバーイン」。。 絶対上、絶対入る?? ちょっとはっきりしなかったので早速調べてみました。[myadgg] 「ネバーアップネバーイン」とは英語で「Never up. Never in」と記述するゴルフの世界で使われる言葉で、届かなければ絶対 […]