MONTH

2013年3月

  • 2013-03-15

「うがった」とはどういう意味?「穿った見方」とか言うそうですが。

ラジオを聴いていると、聞きなれない文言を耳にしました。 「それはうがった見方をされているのでは?」 「うがった」?? 話の内容から、偏見があるのでは?ネガティブに考えているのでは?といったようなニュアンスかとは予想できるのですが、はっきりしませんでしたので早速調べてみました。[myadgg] 「うがった」とは「穿った」と記述して、意味としては、穴をあける、という意味と、裏事情などを詮索する、といっ […]

  • 2013-03-14

「サプライヤー」とはどういう意味?(supplier)

ニュース記事を読んでいると、ちょっと意味の分からないカタカナ英語を目にしました。 「サプライヤーの判断で・・・」 「サプライヤー」?? ペンチの事を「プライヤー」って言ったりするけどそれとは違いますよね。 早速調べてみました。[myadgg] 「サプライヤー」とは英語で「supplier」と記述して、意味としては、商品などの供給元、製造元、原産国、などといった意味になるのだそうです。 なるほど、小 […]

  • 2013-03-13

「啓蟄」とはなんと読む?またどういう意味?(けいちつ)

メールの文頭の文面で、ちょっと良く分からない挨拶文を目にしました。 「啓蟄の候、いかがお過ごしでしょうか。」 「啓蟄」?? 季節の挨拶なのかとは思いますが、全く読めません。意味も分かりません。 早速調べてみました。[myadgg] 「啓蟄」とは「けいちつ」と読むのだそうです。やはり文頭の挨拶の文句のようで、時期としては3月6日頃。3月21日頃の「春分の日」と同類の「二十四節気(にじゅうしせっき)」 […]

  • 2013-03-12

「トラウザー」また「トラウザーズ」(trousers)とはどういう意味?「パンツ」「スラックス」と同じ?

ネットで春物の服を購入しようかと、アパレル関連のサイトをウロウロしてました。 「ふぁっしょんもーんすたー」で有名な某有名ファストファッションのサイトをチェックしていると、見慣れないカタカナ英語でのアナウンスが。 「チェックトラウザー(9分丈)」 「トラウザー」?? 前半のチェックはもちろんチェック柄の事と思いますが、トラウザーとは何なのでしょうか? チノパンとは違うのか?スラックスとも違う?? 早 […]

  • 2013-03-11

「フラシーボ」とはどういう意味?正しくはラテン語でプラセボ (placebo) 「プラシーボ」でした。

ラジオを聴いていると、聞きなれないカタカナ英語を耳にしました。 「わたしすぐにフラシーボにかかるので・・・」 「フラシーボ」?? 前後の会話からなんとなく、何かを言われると本当にそのようになってしまう、といったニュアンスなのかとは想像出来るのですが。 早速調べてみました。[myadgg] まず、「フラシーボ」ではなくて「プラシーボ」だったようです。また元々はラテン語で「プラセボ (placebo) […]