MONTH

2012年12月

  • 2012-12-10

「スポイル(Spoil)」って良い意味かと思ってたら、損なう、台無しにするなど、残念な意味なんですね。

ラジオを聴いていると、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「○○にスポイルされて・・・」 「スポイル」? なんとなく、影響される、触発される、といった意味かと思うのですが、なんとなく曖昧だったので改めて調べてみました。[myadgg] 「スポイル」とは英語で「Spoil」と記述して、意味としては、損なう、台無しにする、子供を甘やかし過ぎてダメな性格にしてしまう、といった意味なのだそうです […]

  • 2012-12-07

「たかをくくる」の意味は?その語源とは?(高を括る)

新聞を読んでいると、ちょっと気になる文言が目にとまりました。 「平気だろうと高を括っていただけに・・・」 「たかをくくる」。。 意味としては、過小評価している、大したことではないと予想する、といった意味かと思うのですが、「高を括る」とは一体どういった語源なのか気になりましたので早速調べてみました。[myadgg] 「たかをくくる」の「高(たか)」とは、金額や品物の量を表していて、「括る(くくる)」 […]

  • 2012-12-06

「ギミック」とはどういう意味?英語で「gimmick」と記述するとの事。

雑誌を読んでいると、ちょっと意味不明なカタカナ英語に遭遇しました。 「ちょっとしたギミックもあって・・・」 「ギミック」?? まったく意味が分かりませんので、早速調べてみました。[myadgg] 「ギミック」とは英語で「gimmick」と記述して、マジック、手品などでの仕掛けやネタ、おもちゃなどのからくり、または、ビジネスなどでの新しい提案、工夫。といった意味になるとの事。 なるほど。仕掛け、とい […]

  • 2012-12-05

「かんぷなきまで」の「カンプ」ってなんですか?(完膚)

小説を読んでいると、ちょっと気になる文言が目に止まりました。 「完膚無きまでに打ちのめされた・・・」 「完膚なきまで」。 「完膚」? 「カンプ」??? 意味としては、徹底的に、といった意味かと思いますが、この「カンプ(完膚)」とはどういう意味なのでしょうか? ちょっと気になったので調べてみました。[myadgg] 「完膚」とは、「完全な皮膚」という意味で、「完膚無きまで」として、つまり、無傷な個所 […]

  • 2012-12-04

「俺ら」を「おれら」だと思って訂正したら「おら」との事でした。吉幾三の「俺ら東京さ行ぐだ」から?

先日友人とメッセでやり取りしている時の事。 「俺らはもう寝るだー」 と。 「誰かと一緒なの?」 と問いかけると、 「イヤ、ひとりだーよ」 と。 「それじゃ、オレラではおかしいじゃんか。」 と言うと、 「俺ら」と書いて「おら」と読むのだ、との事。 へーー!!知らなかった。。 本当にそうなのかネットをウロウロしてみると、本当に「俺ら」と書いて「おら」と読むケースもあるみたいですね。 ちょっと古いですけ […]