英語でのカレンダー(年月日、12ヶ月)の読み方

「1, May, 10」などと英語での記述が理解できないでいる自分が若干恥かしく思えてきましたので、これを機に中学校時にやり残していた12か月の暗記をしようと決意しました。
ちなみに「1, May, 10」は「日、月、年」となり、日本語で記載すると、「2010年5月1日」となります。日本語では「性・名」と来るのに対して英語圏では「名・性」と並ぶように、英語表記の場合順番が逆になって、日が先頭にきます。なんだかややこしいですよね。

さて、とりあえず12か月を英語で書くと、

  • 1月 : January (Jan) (ジャニュアリー)
  • 2月 : February (Feb) (フェブラリー)
  • 3月 : March (Mar) (マーチ)
  • 4月 : April (Apr) (エイプリル)
  • 5月 : May (May) (メイ)
  • 6月 : June (Jun) (ジューン)
  • 7月 : July (Jul) (ジュライ)
  • 8月 : August (Aug) (オーガスト)
  • 9月 : September (Sep) (セプテンバー)
  • 10月 : October (Oct) (オクトーバー)
  • 11月 : November (Nov) (ノーベンバー)
  • 12月 : December (Dec) (ディセンバー)

書き出してみると、ちらほら馴染みの深い単語もあります。

歌手の「トミー・フェブラリー」は「2月のトミー」か、とか。
車の「マーチ」は3月。
ウソをついてもよい4月1日の「エイプリル・フール」4月のおバカさん?
「ジューン・ブライド」は6月に結婚式。
アースウィンドファイアの「セプテンバー」は「タ~リタ~9月~」だったんだな。
などなど。

しかし、これだけだと覚えづらいですよね。なので並びの暗記法、考えました。

それぞれの頭文字を取ると、「JFMAMJJASOND」となるので、無理矢理当て字で、

「じゃふまむじじゃそんど」。

ジャフ(JF)のママ(MAM)が神社(JJA)で爆音サウンド(SOND)ってのはどうでしょうか?
イメージとしては、「ジャフ」っていう欧米人の子の「ママ(マム)」が、日本の神社(JJA)に感動して、エレキギターを爆音サウンド(SOND)でかき鳴らす。といった強烈なイメージです。一度想像できればなかなか忘れませんよね。

各スペルは自力でなんとかするとして、順番だけでも理解しておきたいものです。