ネットラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ダウトします?」
トランプ遊びのダウトの事かと思いますが、そもそもこの「ダウト」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「doubt(ダウト)」= 疑う、疑念、不信
「ダウト」とは英語で「doubt」と記述して、疑う、疑念、不信、などとの意味になるのだそうです。
なるほど!疑って見る、とのゲーム名になるのですね!
またひとつ勉強になりました。
ネットラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ダウトします?」
トランプ遊びのダウトの事かと思いますが、そもそもこの「ダウト」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ダウト」とは英語で「doubt」と記述して、疑う、疑念、不信、などとの意味になるのだそうです。
なるほど!疑って見る、とのゲーム名になるのですね!
またひとつ勉強になりました。
記事がありません