ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になる語句が耳に残りました。
「それはヌレギヌですよー」
ぬれぎぬ。。。??
犯人のように疑われている、といったイメージになるのかと思いますが、そもそもこの「ヌレギヌ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
そもそも「ぬれぎぬ」とは漢字で「濡れ衣」と記述して、悪い評判を立てられたり、無実の罪、といった意味になるのだそうです。語源としては諸説ある模様でしたが、美しい娘と暮らしている前妻を無くした男性に嫁いだ継母(ママハハ)が、その美しい娘に嫉妬し、漁師と密通し不貞な行いをしているかのように濡れた衣服を寝室に忍ばせたのだとか。それを真に受けた父親が激怒して娘を殺してしまった、といった説、逸話が有力になるのだそうです。
なるほど。濡れた衣、で、不貞な行いの疑いをかけられる、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。人生日々勉強で御座います。