新聞を読んでいると、ちょっと意味不明な文言が目に入りました。
「日本における証左である。」
証左??
しょうさ?でしょうか??
まったく意味が分かりません。早速調べてみました。
「証左」とは「しょうさ」と読み、意味としては、証拠、事実を明らかにする為のもの、といった事になるようです。なんでも「左」の意味として、ささえる、との意味も含んでいるとの事で、つまりは、補佐役的な証拠の事を「証左」と言うみたいですね。
まだまだ知らない日本語がたくさんあります。
人生日々勉強です。
新聞を読んでいると、ちょっと意味不明な文言が目に入りました。
「日本における証左である。」
証左??
しょうさ?でしょうか??
まったく意味が分かりません。早速調べてみました。
「証左」とは「しょうさ」と読み、意味としては、証拠、事実を明らかにする為のもの、といった事になるようです。なんでも「左」の意味として、ささえる、との意味も含んでいるとの事で、つまりは、補佐役的な証拠の事を「証左」と言うみたいですね。
まだまだ知らない日本語がたくさんあります。
人生日々勉強です。