新聞を読んでいると見慣れない文言に目が止まりました。
「羊頭狗肉の政治は…」
「羊頭狗肉」??
全く意味がチンプンカンプンです。これって何と読むのでしょうか?
早速調べてみました。
「羊頭狗肉」とは「ようとうくにく」と読む四字熟語だそうで、意味としては「見た目と実力が伴わない」「見かけ倒し」と言った意味になるとの事。ヒツジの頭を掲げて、さもヒツジの肉を売っているように見せかけてはいるものの、実は「狗」=「犬」の肉を売っている、と言った意味の古い中国の書物から来ているようです。
「羊頭狗肉」とならないよう、身の丈に合った背伸びをしない生き方をしていきたいと思います。
またひとつ勉強になりました。