読書をしていると、ちょっと気になる語句が目に止まりました。
「どこか所在なさげにしている…」
「所在なさげに」。。
居所がない、といったイメージでおりますがちょっと違うような気が。。
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「所在なさげに」とは「所在なげに」とも言われ、「しょざいなさげに / しょざいなげに」と読まれるとの事。「所在無い(しょざいない)」とも言われ、退屈、手持ちぶさた、といった意味でつかわるのだそうです。
頭の「所在(しょざい)」とは、居所、居場所、といった意味なので、居場所がない、といった意味かと思いきや、まさか「退屈」との意味だったとは想像できませんでした。
またひとつ勉強になりました。
人生日々精進です。