会社での会話中にちょっと気になる文言が耳に残りました。
「本格的に人間ドッグやりたいねー」
「人間ドッグ」。。
「人間ドック」の事かとは思いますがあえて指摘もせず。
それでも一応気になったので改めて調べてみました。[myadgg]
やはり「人間ドック」が正解で、船舶を修理・メンテナンスを行う設備の「Dock」から由来しているとの事。ちなみに日本語では「船渠(せんきょ)」というのだそうです。いつ頃からそのように言われるようになったのかは、明治時代、とある軍人の方が、「人間も定期的に船のようにドックに入って検査しないといかん。」と発言したのが切欠になっているとかいないとか。
「Dog」じゃあイヌになっちゃいますもんね。
人間イヌって。人面犬的な何か。。
皆様も誤用にはお気を付けください。
#yaoyolog