先日知人との会話中との事。ちょっと気になる文言が耳に残りました。
「先日の例の件、ヒトケリされたってよ。」
「ひとけり」。。
前後の会話から、断られてボツになった、との意味は分かるのですが「ひとけり」って「一蹴」だと思うんですが、コレって違う読み方ですよね。。
ちょっと気になったので、改めて調べてみました。[myadgg]
「一蹴」とは「いっしゅう」と読み、意味はそのまま、一発で蹴られる、との意味で、意見を一蹴される、敵を一蹴した、などと使われ、門前払い、すぐに排除する、簡単に勝つ、といった意味になるようです。
やはり「いっしゅう」でしたね。でも、もしかしたらあえて「ヒトケリ」と使っていたのかもしれませんね。
今度耳にしたら「ああ、イッシュウね。」と言ってみようと思います。