ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「リミナルスペースで…」
この「リミナルスペース」の「リミナル」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「liminal(リミナル)」= 境界にあるもの、移行期のもの
「リミナル」とは英語で「liminal」と記述して、境界にあるもの、移行期のもの、などとの意味になるのだそうです。今回耳にした「liminal space(リミナル・スペース)」をそのまま直訳すると、境界の空間、との意味になりますが、不気味で異空間のような場所、現実と非現実の中間のような場所、といった意味になるのだそうです。
なるほど!異世界と現実社会の中間の場所、といったイメージで使われていたのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。