引き続き自力でスピードラーニング中です。
本日もまたひとつちょっと耳に残る単語がありました。
「… プレジャー …」
確か以前海外旅行に行った際、入国審査時に私の前の人が「プレジャー」と言っていて、観光の意味の「サイトシーン」って言いなさいって言われてたのでその時は「サイトシーン」と言いましたが、「プレジャー」も「レジャー」=遊び的な意味なのかとモヤモヤした記憶がよみがえりました。
気になったので早速調べてみました。[myadgg]
「プレジャー」とは「pleasure」と記述して、楽しみ、喜び、満足、または、快感、快楽、好み、欲求、と言った意味になるのだそうです。ちなみに「my pleasure(マイ・プレジャー)」と使うと、「どういたしまして」に近い意味になるのだとか。どうやら以前入国審査時に耳にしたのはこちらの意味のようでした。
また関連して遊覧船やヨットなどの事を「プレジャー・ボート」と言うのだそうです。
「レジャー」=「遊び」に近い文言かと考えていましたがちょっと違いましたね。
入国審査時に知ったかぶりで使わなくてよかったです。
またひとつ勉強になりました。