新聞を読んでいると、意味の分からないカタカナ英語を目にしました。
「やはりブレイクスルーな思考を…」
「ブレイクスルー」??
なんとなくポジティブ・シンキング、肯定的、と言った意味なのかと感じたのですが。
早速調べてみました。[myadgg]
「ブレイクスルー」とは、英語で「Breakthrough」と記述して、突破、進歩、躍進、との意味なのだそうです。
「ブレイク(break)」には、壊す、といった意味を含んでおり、「スルー(through)」には、通り抜ける、といった意味があるのだそうです。目の前の障害を壊し、解決し、突破する、といったイメージになりますでしょうか。
また芸能界などで、「売れる」事を「ブレイクする」といいますが、この意味もこの「ブレイクスルー」から来ているようで、高いハードルを突破して躍進した、といったニュアンスになるとの事。
なるほど、またひとつ勉強になりました。
人生日々勉強ですね。