ラジオを聴いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「いやー、本当にハンサムですね。」
「はんさむ」。。
もちろん、良い男、美男子、といった意味なのは理解していますが、これって本当はどういう意味なのでしょうか?語源は?
ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg]
「ハンサム」とは英語で「handsome」と記述して、「hand」+「some」からなる文言で、良い男だと簡単に女の子を落とせる、といった意味合いで、「handsome」と使われるのだとか。また日本では、美男子といった意味でのみ使われますが、英語では他にも、かっこいい女性、羽振りがいい、堂々とした、巧みな、といった意味でも使われているのだそうです。
なるほど、なんとなくニュアンスは理解できました。
まだまだ理解の足らない事がたくさんありますね。
人生日々勉強です。