ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「ニーズドリブン」
この「ニーズドリブン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Needs-Driven(ニーズ・ドリブン)」= 世の中が必要としている事を出発点として考える
「ニーズドリブン」とは英語で「Needs-Driven」と記述するビジネス用語で、必要、必要なもの、などとの意味の「Need(ニーズ)」と、「Drive(ドライブ)」の過去形で、感情に突き動かされた、流れに運ばれた、などとの意味の「Driven(ドリブン)」とで合わせて「Needs-Driven(ニーズ・ドリブン)」とした語句で、世の中が必要としている事を出発点として考える、といった意味になるのだそうです。
なるほど!人が欲しいと考えている物事を考える、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。