「ディスコムボビュレーター」とはどういう意味?英語で「Discombobulator」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。

「ディスコムボビュレーター」

この「ディスコムボビュレーター」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。

「Discombobulator(ディスコムボビュレーター)」= 混乱させるもの

「ディスコムボビュレーター」とは英語で「Discombobulator」と記述して、混乱させる、困惑させる、などとの意味の「discombobulate(ディスコムボビュレート)」に「-or」をつけて「Discombobulator(ディスコムボビュレーター)」として、混乱させるもの、との意味になる模様でした。

なるほど!軍事兵器の名称だった模様でしたが、そのような意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。