ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「調理用のスパチュラで…」
この「スパチュラ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「spatula(スパチュラ)」= 料理用のヘラ、パレットナイフ、舌圧子(ぜつあつし)
「スパチュラ」とは英語で「spatula」と記述して、へら、との意味になるとの事。フライパンや鍋で調理中に使用する料理用のヘラや、ケーキを成形するパレットナイフ、歯科医などで舌を押さえる為の舌圧子(ぜつあつし)と呼ばれる医療用のヘラを意味しているのだそうです。
なるほど。今回の場合は料理用のシリコンで出来たヘラを意味していたのかと理解しました。
またひとつ勉強になりました。