先日、仕事の打合せ中の会話の中で意味がよく分からないカタカナ英語を耳にしました。
「今回はスキーム重視で…」
スキーム???
前後の会話からなんとなく話の内容は理解できたので軽く流しましたが、改めて調べてみました。[myadgg]
「スキーム」とは英語で「scheme」と記述して、直訳すると「枠組みをもった計画」という事なのだそうです。日本のビジネスの現場で使用される場合は主に、「計画」や「段取り」、「目論見」といった意味として使われるとの事。
なるほど、計画性を大事にして、といったニュアンスだったんですね。
日々勉強ですね。
#yaoyolog