引き続き自力でスピードラーニング、なんとなく継続中です。
またひとつ耳に残るワードがありました。
「… オーバーキル …」
ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg]
「オーバーキル」とは英語で「overkill」と記述して、意味としては、核兵器などで過剰に殺戮を行う事、過剰殺戮力、または、過剰、やりすぎ、金融での過剰な引き締め、といった意味なのだそうです。
言われてみれば、「スピードオーバー」で速度の出し過ぎ、「overdose(オーバードーズ)」で過剰摂取といった意味なので、直訳で「殺し過ぎ」といった意味で良かったみたいです。金融に関しても使うのはここから転じて使われているのですね。
なお「スピードオーバー」は和製英語なのだそうです。英語では「going over」や「speeding」と言うのだそうです。
なるほど、またひとつ勉強になりました。
人生日々勉強ですね。