ネットラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「イマチュリティ」
この「イマチュリティ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「immaturity(イマチュリティ)」= 未熟さ、幼稚な様子、未完成
「イマチュリティ」とは英語で「immaturity」と記述して、未熟な、子供っぽい、などとの意味の「immature(イマチュア)」に「-ity」を付けて「immaturity(イマチュリティ)」として、未熟さ、幼稚な様子、未完成、などといった意味になるのだそうです。
なるほど!今回の場合は、大人でない、子供っぽい、といった意味だったのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。