ラジオを聴いていると、ちょっと気になる文言が耳に残りました。
「姉の子供がフテネするんで…」
「ふてね」?
それって「すて寝」のこと??
モヤモヤしたので早速調べてみました。[myadgg]
まずは私の認識が間違っていたようで「すて寝」ではなく「ふて寝」が正解でした。意味は、ふてくされて寝てしまう、という事なのだそうです。「ふてくされる」の「ふて」を取って「ふて寝」というのですね。漢字で「不貞寝」「不貞腐れる」と記述することもあるとの事で、「不貞」は当て字なのだそうです。
本当に日本語っていろいろな言い回しがあって奥が深いですね。
人生日々勉強です。