ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「モメンタムがポイントであり…」
もめんたむ。。。
アメリカの選挙の話題だったのですが、この「モメンタム」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました
「モメンタム」とは英語で「momentum」と記述して、ラテン語に由来した英語で、勢い、運気、推進力、運動量、などとの意味になるのだそうです。
なるほど。勢い、との意味で使われていたのかと納得しました。
本当に毎日が Let’s study English で御座います。またひとつ勉強になりました。