TAG

スラング

  • 2018-07-20

「モラン」とはどういう意味?英語で「moron」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「彼はモランだと…」 「モラン」。。。 焼肉のタレのモランボンが思いつきましたが、この「モラン」とはいったいどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「モラン」とは英語で「moron」と記述して、本来は精神医療の専門用語で、精神年齢が低いハンディキャップを持つ人、知的障害 […]

  • 2018-07-17

そもそも「スカルプケア」の「スカルプ」とはどういう意味?英語で「scalp」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「日々のスカルプケアが…」 「スカルプケア」。。 発毛に関する話だったので、頭のケア、といった意味になるのかとは思いますが、そもそもこの「スカルプ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「スカルプケア」の「スカルプ」とは英語で「scalp」と記述して、そもそも古い […]

  • 2018-07-09

そもそも「チェケラ」とはどういう意味?英語で「Check it out」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「是非聴いてね~、チェケラ!」 「チェケラ」。。 なんとなく耳馴染みのあるカタカナ英語ですが、ピップポップ系のスラング的な用語か何かになるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 そもそも「チェケラ」とは、英語で「Check it out」と記述して、そのまま直訳すると、これをチェックしなさい、確認 […]

  • 2018-07-02

そもそも「ウォンビーロン」とはどういう意味?英語で「Won’t be long」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと懐かしい歌が流れていました。 「ウォンビーロン!ウォンビーロォォーン…」 バブルガムブラザーズの懐かしいヒット曲ですが、そもそもこの「ウォンビーロン」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 [myadgg] 「ウォンビーロン」とは英語で「Won’t be long」と記述して、はじめの「Won̵ […]

  • 2018-06-25

そもそも「パクる」とはどういう意味?その語源は?大きな口をあける意味の「ぱくり」に関連しているとの事。

先日知人と話している時の事、ちょっと気になる語句が耳に残りました。 「提案したプランをパクられちゃって…」 「パクる」。。 盗まれる、盗用される、といった意味なのはもちろん分かりますが、そもそもこの「ぱくる」とはどういう意味になるのでしょうか?またその語源は?? ちょっと気になったので早速調べてみました。 改めて「ぱくる」とは、盗む、との意味と、警察官の間の隠語で、犯人を捕まえる、との […]