AUTHOR

管理人

  • 2020-10-07

「ステークス」とはどういう意味?英語で「Stakes」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「昨年のスプリンターズステークスでは…」 すてーくす。。。? 競馬レースの名称で耳馴染みのあるカタカナ英語になりますが、そもそもこの「ステークス」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「ステークス」とは英語で「Stakes」と記述して、競馬などの掛け金、賞金、ギャン […]

  • 2020-10-07

そもそも「のきした」とはどういう意味?漢字で「軒下」と記述するとの事。

テレビドラマを見ていると、またひとつちょっと意味のハッキリしない語句を耳にしました。 「ささ、ノキシタに入って…」 のきした。。。 雨の当たらない屋根の下においで、といったイメージで使っていたのですが、この「のきした」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 そもそも「のきした」とは漢字で「軒下」と記述して、「車(くるまへん)」に「干」と記述す […]

  • 2020-10-06

「グロウシュリー」とはどういう意味?英語で「Grocery」と記述するとの事。

移動中の車内で引き続き、自力でスピードラーニング継続中です。 本日またひとつ、耳に残る語句がありました。 「… グロウシュリ― …」 ぐろうしゅりぃ。。。?? この「グロウシュリー」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「グロウシュリー」とは、フランス語に由来している英語で、「Grocery」と記述して、食品雑貨店、食糧販売店、 […]

  • 2020-10-06

「衆目駭然」とは何と読む?またその意味は?正解は「しゅうもくがいぜん」と読むとの事。

読書をしていると、またひとつちょっと読みの分からない語句を目にしました。 「衆目駭然…」 しゅう、もく、、。。?? この「衆目駭然」とは何と読むのでしょうか?またその意味は?? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「衆目駭然」とは「しゅうもくがいぜん」と読んで、「衆目(しゅうもく)」+「駭然(がいぜん)」からなる語句で、前半の「衆目(しゅうもく)」とは、大衆の見る目、多くの人 […]

  • 2020-10-05

「メンション」とはどういう意味?英語で「Mention」と記述するとの事。

仕事先で話をしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「インスタのメンション機能で…」 めんしょん。。。 インスタグラムでのリンク機能、といったイメージになるのかと思いますが、この「メンション」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「メンション」とは英語で「Mention」と記述して、ラテン語で、思い出させる、との […]