AUTHOR

管理人

  • 2020-12-04

「アンブッシュ」とはどういう意味?英語で「ambush」と記述するとの事。

読書をしているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「ここでアンブッシュする…」 あんぶっしゅ。。??? この「アンブッシュ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「アンブッシュ」とは英語で「ambush」と記述して、古いフランス語で、藪に隠れる、との意味の語句に由来した英語で、奇襲、不意打ち、待ち伏せ、伏兵(ふくへい […]

  • 2020-12-04

「木」に「風」で「楓」の漢字は何と読む?またその意味は?正解は「かえで」と読むとの事。

雑誌を読んでいるとまたひとつ、ちょっと読みの分からない漢字を目にしました。 「一斉にライトアップされた楓が…」 楓。。。??? この「木(きへん)」に「風」と記述する「楓」とは何と読むのでしょうか?またその意味は? ちょっとハッキリ分からなかったので、早速調べてみました。 「木(きへん)」に「風」と記述する「楓」は、カエデ、と読んで、樹木の楓(かえで)との意味になる模様でした。 なるほ […]

  • 2020-12-03

「トゥキディデスの罠」とはどういう意味?英語で「The Thucydides Trap」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「米中はトゥキディデスの罠を回避できるのか…」 とぅきでぃです、、の、わな。。?? 国際政治的な内容の話だったのですが、この「トゥキディデスの罠」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「トゥキディデスの罠」とは英語で「The Thucydides Trap」と記述 […]

  • 2020-12-03

「ないゆうがいかん」とはどういう意味?漢字で「内憂外患」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になる四字熟語が耳に残りました。 「ナイユウガイカンの状況で…」 この「ないゆうがいかん」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「ないゆうがいかん」とは漢字で「内憂外患」と記述して、国内から受ける心配な事と、外国から受ける心配事、といった意味になるのだそうです。国内、との意味の「内」の文字と、国外、 […]

  • 2020-12-02

「エレメンタリー」とはどういう意味?英語で「Elementary」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「リッチでエレメンタリーな…」 えれめんたりー。。。?? この「エレメンタリー」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっとハッキリしなかったので、早速調べてみました。 「エレメンタリー」とは英語で「Elementary」と記述して、基本の、初歩の、簡単な、などといった意味になるとの事。ラテン語で、要素、第一 […]