「ベランダ」と「バルコニー」の違いって何?

先日、不動産関連情報をいろいろ見ていてふとおもいました。

「ベランダ」と「バルコニー」の違いってなんだろ??
英語とフランス語で意味は同じとか??

ちょっと調べてみました。
「ベランダ(veranda)」も、「バルコニー(balcony)」も、語源は諸説あるようですが英語のようです。それぞれの違いとしては、屋根があるものが「ベランダ」。ないのが「バルコニー」と言われるそうです。なるほど、屋根があるかないかなんですね。
また関連した語句で「テラス」と言うのも良く耳にしますが、こちらはフランス語で「terrace」と記述するとの事。意味としては、一階部分から延長して作られている屋外にある床の部分、になるようです。

普段何気なく使っている言葉も掘り下げてみると奥が深いですね。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です


*