「ガウジ痕(がうじこん)」とはどういう意味?英語で「gouge」と記述する模様。

「警察24時」的なテレビを見ていると、ちょっと気になる語句を目にしました。

「事故原因を調べているとガウジ痕を発見…」
「ガウジ痕」。。

「ガウジ」とはどういう意味になるのでしょうか?警察の専門用語?

ちょっと気になったので早速調べてみました。

「ガウジ痕」の「ガウジ」とは、英語で「gouge」と記述して、木などを彫る丸いノミ、丸いタガネ、との意味のほか、彫る、えぐる、削る、といった意味としても使われるとの事。口語でスラング的には、削り取る、との意味からか、金品を強要する、だまし取る、詐欺、といった意味にもなるとの事。
合わせて、えぐった痕(あと)、削り取られた痕跡、といった意味になる模様ですね。

警察だけの専門用語かとも思いましたが、単純に英語だったのですね。
またひとつ勉強になりました。